02.05.05:11
[PR]
03.30.12:19
I LOVE YOUバトン
ネタとして漫画でマージャンの話を取り扱ったら、興味がわいてしまいました。武川です。
どうでもいいけど、江戸はマージャン強そう。賭け事にしろ、なんにしろ。
ルールとマナーを多少把握している程度な私ですが、近々携帯のオンライン対戦用アプリも欲しいとかおもいはじめています。
ただでさえオッサン呼ばわりなのに、どうして自分で拍車をかけてしまうかという。
自分で、自分を見て、自分の姿に頭をかかえるwwwww
そんなこんなで。
綾香嬢のとこから拾ってきました。ちょっとしたお遊びがしたくなった!←←
『I LOVE YOUバトン』
・その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。
江戸→
『どこにもいかないで』
ツンな意味でも、ヤンな意味でも。
依存気質なとこがあるから、ぽいな、と思った。
きっと、この台詞が出るときは、泣きそうな、困ったような顔をしながらわらっていうんだ。
大宮→
おまえタラシだから、直接な意味しかないだろwwwww(笑
不埒!!!!!\(^O^)/
田中→
『僕が君を守るから』
顔のわりには(え)、平気でクサイこといいやがります。
田中くんになめらかな発音で、かつ、めっちゃ照れてる顔で言われたいです言われたいです言われたいです。
夜神→
『君に僕のすべてをあげる。どうにでもして。』
アイラブユーの一言が重い言葉だということを実感できる台詞ですね。わかります^^^^^^
ジュニアがいうとアイラブユーは、意味を抜いたら、軽く聞こえるよね。
おまけ
一良→
『今晩どうでしょう?』
食事的な意味でも、性的な意味でも(殴
不埒!!!!!(笑
一良の笑みとか難しいです。助けて!(^3^)
ちなみにタケカワさんは、
『や ら な い か 。d(^ω^)』とか考えました。なんたる。
お前の脳が一番不埒だwwwww
皆さん、アイラブユーという甘くて重い言葉には、ご注意ください\(^O^)/←←←←←
・お疲れ様です。1~5人の方に回して下さい。
別にこれ、キャラでやらなくてもいいのに、自分のだけでいいのに…思わずやっちまった\(^O^)/
えっと、じゃあ
・東雲
・遼ち
・汐逢
・杏さん
・甲斐さん
お暇なときにでも、よろしければ!
- トラックバックURLはこちら